"Basically, being me involves sitting in a room with lots of people who don't want to be there and a few who want to be there way too much."
Tuesday, 12 February 2013
He wishes for the cloths of heaven
He wishes for the cloths of heaven
Had I the heavens' embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.
Tjek de to meget forskellige oplæsninger nedenfor (korte- ca. et halvt minut hver). Anthony Hopkins version er romantisk og overskudsagtig og fabulerende. Det lyder næsten som en gave. "her, gå rundt på et tæppe af mine drømme - mine drømme er netop det - at du kan gå behageligt". Tom Hiddleston versionen derimod starter ud nærmest manisk glad og ender tragisk med 'I have only my dreams' ' you tread on my dreams'.
Jeg mener personlig, der er stærle argumenter for, at digtet er tragisk og beskriver fortrydelse, så Hiddleston versionen er mit valg. Enige/uenige?.
Anthony Hopkins version
Tom Hiddleston
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment